top of page

I am asked for directions by a foreigner.

  • aikowonder
  • 2017年7月27日
  • 読了時間: 2分

I have walked from my office to my house after my work had finished. When I passed by Tokyo Tower, I was spoken to by a foreigner. (*^▽^*) He said that he would like to go to Roppongi. pointing to an illustration in a brochure. ♪( ´▽`) In order to make sure of his destination, I asked him " Would you like to go to Roppongi station ? " He nodded his head. (^O^☆♪ I asked him " Do you want to go there by train or by bus ?" He replied "I want to go by train". I told him " Please go to Akabanebashi station on the Toei Subway Oedo line. You can go from Akabanebashi station to Roppongi station without any transfers." (*'▽'*) Foreigner: Excuse me, Could you tell me where Akabanebashi Station is ? Me: Ah, it’s not that far from here. At first, go straight this way until you get the intersection. Then, turn right at the first traffic light. Finally, cross the pedestrian crossing at the second traffic light. You will see it in front of you. Foreigner:  How long does it take to walk there? Me: It’s just five-minute walk. (^_−)−☆ He thanked me. I was so happy because it was able to explain in English without problem. ☆〜(ゝ。∂)

仕事が終わった後、私は会社から自宅まで歩いた。 東京タワーの近くを通った時、私は外国人に話しかけられた。 彼は、六本木に行きたいと言った。 そして、彼はパンフレットのイラストを指差した。 私は、彼に”六本木駅に行きたいの?”と確認した。 彼は、頷いた。 私は、彼に”電車とバスのどちらで行きたいの?”と尋ねた。 彼は、”電車で行きたい”と答えた。 私は彼に”大江戸線の赤羽橋駅に行ってください。     赤羽橋駅から六本木駅に乗り換え無しで行くことができる。”と説明した。 外国人:すみません、赤羽橋駅への行き方を教えてください。 私:  ああ、そんなに遠くないですよ。     交差点まで真っ直ぐ行ってください。     最初の信号の右の横断歩道を渡ってください。     2番目の信号の前の横断歩道を渡ってください。     あなたの正面に見えますよ。 外国人:どのくらい掛かりますか? 私:  だいたい5分くらいですね。 彼は、私にお礼を言った。 私は英語で無事に案内出来たので、とても嬉しかった。


Comments


You Might Also Like:
bottom of page